25.5.08
Las cartografías
Después de tanto verlas utilizar sin ton ni son, me encuentro con que alguien sí que utiliza bien el nombre: CARTOGRAFÍA.
http://spanjaard.wordpress.com/2008/05/23/una-vida-rodeado-de-mapas/#comments
Pobres cartografías, ¿qué han hecho para ser tan maltratadas y mal utilizadas por parte de tantos?Será que es el nombre que mejor concuerda con ciertos valores del pretencio actuales: es decir, si bien el modo antiguo de la pedantería era tirando a campanudo (la prosa sonajero que criticaba Marsé) ahora el modo es el gafapasta culto y moderno, super pero que supertransversal.
Unos ejemplos:
Cartografías disidentes.
http://www.casamerica.es/es/casa-de-america-madrid/agenda/arte-y-exposiciones/cartografias-disidentes
Cartografías efímeras
http://www.e-barcelona.org/index.php?name=News&file=article&sid=8793
Cartografía cinematográfica
http://www.cccb.cat/es/audiovisual?idg=22145
Cartografías culturales:
http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v09/manzoni.html
Cartografías políticas:
http://www.invenia.es/oai:ccdoc.iteso.mx:3504
Cartografías poéticas:
http://www.dramateatro.arts.ve/publicaciones/ileanadieguez.html
Cartografías literarias:
http://notaszonadenoticas.blogspot.com/2006/12/nuevas-cartografas-literarias-en.html
Realmente sólo hay que poner cartografía y cualquier adjetivo y la lista llegaría ad infinitum. También se puede probar en más idiomas.
http://spanjaard.wordpress.com/2008/05/23/una-vida-rodeado-de-mapas/#comments
Pobres cartografías, ¿qué han hecho para ser tan maltratadas y mal utilizadas por parte de tantos?Será que es el nombre que mejor concuerda con ciertos valores del pretencio actuales: es decir, si bien el modo antiguo de la pedantería era tirando a campanudo (la prosa sonajero que criticaba Marsé) ahora el modo es el gafapasta culto y moderno, super pero que supertransversal.
Unos ejemplos:
Cartografías disidentes.
http://www.casamerica.es/es/casa-de-america-madrid/agenda/arte-y-exposiciones/cartografias-disidentes
Cartografías efímeras
http://www.e-barcelona.org/index.php?name=News&file=article&sid=8793
Cartografía cinematográfica
http://www.cccb.cat/es/audiovisual?idg=22145
Cartografías culturales:
http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v09/manzoni.html
Cartografías políticas:
http://www.invenia.es/oai:ccdoc.iteso.mx:3504
Cartografías poéticas:
http://www.dramateatro.arts.ve/publicaciones/ileanadieguez.html
Cartografías literarias:
http://notaszonadenoticas.blogspot.com/2006/12/nuevas-cartografas-literarias-en.html
Realmente sólo hay que poner cartografía y cualquier adjetivo y la lista llegaría ad infinitum. También se puede probar en más idiomas.
Etiquetes de comentaris: Lenguaje
13.5.08
Perdiendo solemnidades

El artículo entero está disponible detrás del enlace. Más que hablar de arquitectura habla de hacer proyectos y de qué manera se combina el difícil equilibrio entre la función creación y el trabajo en equipo respetando egos, resultados, anonimatos , proyecciones personales y satisfacciones del cliente.
Como dice el jefe de ACXT : "la autoría de un proyecto hoy es compartida. El arquitecto plenipotenciario está en extinción". El proyecto es el fruto de un trabajo conjuntos y reconocido en el que más que una clara división de funciones, se tensa la mezcla, el intercambio y esa palabra horrible: la hibridación.
En otras palabras, un poco de sentido común y menos megalomanía.
Etiquetes de comentaris: metodología, Project management
9.5.08
Lo simple, lo complejo
O entendemos que nuestra función haciendo proyectos es adentrarnos en la complejidad
con la idea de simplificarla a nuestros stakeholders o nos quedaremos en el vacuo juego de palabras.
Véase la lista de ellas oídas en apenas tres horas de conferencia internacional sobre desarrollo urbano: policentric, multidisciplinariety, multisectorial, partnership, territorial cooperation, transnational cooperation or delegation, interrelationship, decentralisation, networking, interdepency or integration.
En otras palabras: working together

con la idea de simplificarla a nuestros stakeholders o nos quedaremos en el vacuo juego de palabras.
Véase la lista de ellas oídas en apenas tres horas de conferencia internacional sobre desarrollo urbano: policentric, multidisciplinariety, multisectorial, partnership, territorial cooperation, transnational cooperation or delegation, interrelationship, decentralisation, networking, interdepency or integration.
En otras palabras: working together

Etiquetes de comentaris: Lenguaje, metodología