28.5.04

Espacios de conocimiento

El conocimiento tiene que estar compuesto por dos variables para que produzca innovación, un espacio digital (instrumentos, facilidades...) y un espacio social (voluntades, intereses, motivación...). Así podemos generar más conocimiento, capturar más, cultivar y lo más importante, transmitir.

The knowledge must be made up of two variables so that it produces innovation, digital space (tools, resources, facilities...) and social space (wills, interest, motivation...). Thus we can generate more knowledge, capture, cultivate and most important, transmit.

24.5.04

Media hora diaria de revision

Walter Alvarez es un geólogo estadounidense que revolucionó el solito todas las ciencias de la prehistoria al postular que la extinción de los dinosaurios se debió al impacto de un enorme meteorito contra la Tierra. Esta hipótesis en su momento representó un grado enorme de innovación en la disciplina y ahora es la teoría estándard para explicar la desaparición de esos bichos. Al preguntarle a Álvarez por el "secreto" de esta innovación-y otras similares que ha hecho, pues Álvarez es un inventor aficionado- respondió que todo se lo debía a su padre, el físico Luís Álvarez que le invitó a que cada día dedicara media hora a pensar sobre todo lo que sabía sobre un tema específico. Fue así como llegó a la sorprendente conclusión. Pienso que es una recomendación que todos deberíamos aplicar: sólo innovaremos a partir de revisar lo que sabemos

Walter Alvarez is an American geologist which radically transformed prehistory sciences when postulating that the extinction of dinosaurs was due to the impact of an enormous meteorite against the Earth. It was a very innovative hypothesis and now is an standard theory to explain the desaparition of these creatures. When Alvarez was asked to reveal the "secret" of this innovation -and many others, as Alvarez is an inventor himself- he answered that it was all due to his father, the physicist Luis Alvarez, which invited him to spend half an hour everyday to think about what did he know about an specific subject. It is a recommendation that we all should use: we will only innovate based on revising what do we know.

21.5.04

Mainstream aparte...

Mainstream aparte, hay que innovar sin parecer de otro planeta. Podemos mantener un proyecto en alza siempre y cuando el entorno nos vea diferentes. Diferentes aunque no lo seamos necesariamente y aceptados por tener algo que nos conecta con el "común" colectivo.

Tenemos que darnos cuenta que en los proyectos, independientemente del tema (digital, cultural, social), generamos conocimiento. Conocimiento tácito (lo que aportamos los que gestionamos) y el conocimiento explícito (lo que aportamos en la generación del proyecto). Para que este no se pierda hay que documentarlo, hay que establecer los canales adecuados para diseminarlo interna y externamente, categorizar...

Este trabajo extra se plasmará en forma de compensación en un futuro próximo cuando debamos redactar nuevos proyectos, porque tendremos una base de conocimientos a la que acudir. Así evitaremos esos proyectos "refritos" que no aportan nada.

Separate Mainstream, is necessary to innovate without seeming of another planet. We can maintain a project in rise as long as the surroundings see us different. Different although we are not it necessarily and accepted to have something it connects to us with "collective common".

We must give account us that in the projects, independently of the subject (digital, cultural, social), we generated knowledge. Tacit knowledge (what we contributed those that we managed) and explicit knowledge (what we contributed in the generation of the project). So that this it is not lost is necessary to document it, it is necessary to establish the suitable channels to scatter commits externally it and, to index...

This extra work will be shaped in form of compensation in a cradled next future we must write up new projects, because we will have a knowledge base to which to go. Thus we will avoid those "puzle" projects that do not contribute anything.


18.5.04

El río que nos lleva: remando sobre el "mainstreaming"

Corriente principal: no se puede decir que sea muy afortunada la traducción. Suena realmente mal, porque aunque parece vislumbrarse lo que hay detrás del concepto, parece que la única conexión es con los cursos fluviales. Es así lo que aparece en algún diccionario,
aunque otros circunscriben ?mainstream? al ámbito político, o lo traducen como corriente dominante. La verdad es que ninguna es suficientemente convincente. Quizás algo así como ?la práctica común? suenan más cercanos a una traducción adecuada, pero suenan extraños al castellano. En todo caso, si no hay palabra, palabros o expresiones habrá que inventarlos. Poco se puede hacer contra las modas, perdón, el ?mainstream?.

No translation for this one sorry. It wouldn't make much sense as it is a reflecion on how to translate "mainstreaming" to Spanish.

Etiquetes de comentaris: , ,


17.5.04

Cómo traducimos mainstreaming?

Para mí es una de esas palabras intraducibles. Ha estado circulando mucho tiempo entre nosotros en su idioma original de manera que ya ha asimilado esas connotaciones que tiene en inglés.Y ello incluso si lo circunscribimos al ámbito cultural. Así, si hablamos de tendencias "mainstream" es "lo que se lleva", pero si hablamos de "underground" versus "mainstream", entonces mainstream es "lo oficial", mientras que el "underground" sería lo "alternativo".
Pero cuidado, que hay más contextos: una canción o un libro "mainstream" es algo sin creatividad, "del montón" podríamos traducir.
El análisis filológico puede ayudar: "main" + "stream" o sea la corriente principal. Es la traducción neutra que propondría para "mainstream" en cultura cuando lo utilicemos de forma neutra.

No translation for this one sorry. It wouldn't make much sense as it is a reflecion on how to translate "mainstreaming" to Spanish.

13.5.04

¿Que hay que hacer para introducir innovación en el mainstream?
En los ámbitos cultural y educativo no se está notando tanto como en el comercial, pero se esta produciendo una innegable aceleración entre el momento de idear un producto y el momento de lanzarlo. También hay otra situación que complica este proceso, también se reduce el tiempo entre que has lanzado el producto y la competencia lo copia, lo mejora o lo hace más accesible.
Para que esto no nos afecte en el momento de llevar a buen término un proyecto hay que tener en cuenta dos aspectos:
- pensar realmente el proyecto adecuado al ámbito dónde quieres desarrolarlo, implica por nuestra parte agilidad, comprensión del entorno, capacidad de sintonía, capacidad de integración, en definitiva un esfuerzo de "creación colectiva" o de sintonización con el Market Pull.
- y, pensar la adecuación de la tecnología al proyecto, que valores nos aporta, que novedades, que mejoras en el producto final, esto implica que hay que sintonizar con la innovación en su más alto nivel en el next big thing.


That there is to make to introduce innovation in mainstream?
In the scopes cultural and educative one is not noticing so much as in the commercial one, but this taking place an undeniable acceleration between the moment for devising a product and the moment for sending it. Also there is another situation that complica east process, also is reduced the time while you have sent to the product and the competition it copy, it improvement or it makes more accessible. So that this does not affect to us at the moment for taking to good term a project is necessary to consider two aspects: - to really think the project adapted to the scope where you want to desarrolar it, implies by our part agility, understanding of the surroundings, capacity of syntony, capacity of integration, really a effort of " collective creation " or of tuning with the Market Pull. - and, to think the adjustment of the technology to the project, that values contributes to us, that new features, that improvements in the end item, this implies that there is without

11.5.04

Según una definición, sugerida por gente de la Universidad de Warwick, y aplicada a la acción social local, ?mainstreaming? era la creación de mejores servicios para todos mediante:
- aumentar el gasto de más dinero en áreas desfavorecidas (o en transformación)
- cambiar las políticas para favorecer áreas desfavorecidas
- suprimiendo barreras que impiden que estas áreas reciban un apoyo más grande
- poniento en marcha servicios y programas para trabajar junto+ç
- usar las mejores prácticas para cambiar estrategias no exitosas
- haciendo los proyectos permanentes

Es una definición y unas consecuencias diferentes a las del anterior mensaje. El valor de innovación varía si su aproximación es social, como este caso, o tiene connotaciones culturales y creativas como el anterior. Como diría el poeta (el cantante, no nos engañemos), el uso del ?mainstreaming? depende....

Por cierto, ¿cuál es su traducción en castellano?

By a definition suggested by people from the University of Warwick, applied to local social action, ?mainstreaming? was the creation of better services for everyone by:

- spending more money in poor areas
- changing policy to favour poor areas
- removing barriers that prevent poor areas receiving an increased level of support
- getting services and programmes to work together
- using better practice to replace non useful strategies

Here you have a definition and its consequences different from the previous message. The innovation value changes if the approach is social, as this cases, or it has cultural and/or creative notes as the previous one. As the poet would say (the singer really), the exact definition of ?mainstreaming? depends....

By the way, what is the correct translation in Spanish?

Etiquetes de comentaris: , ,


Continuando con la idea del mainstream: Paul Arden, en su excelente libro "It's not how good you are, it's how good you want to be" argumenta que los concursos son un lastre a la creatividad. ¿Por qué? Porque en un concurso se selecciona y el criterio es siempre "lo que se lleva", el mainstream. Un proyecto realmente original, creativo, nunca ganará un concurso porque no hay nada con lo que compararlo. Y eso si el concurso no está ya dado de antemano, que es lo cotidiano por aquí...

Keeping up with the idea of mainstream: Paul Arden, in his excelent book "It's not how good you are, it's how good you want to be" argues that prizes are a burden to creativity. Why is that so? Juries in prizes select the winner by means of "what's cool", the mainstream. A really original project, a creative one, will never win a prize, because there is nothing to compare with. And that is if the prize is not already conceded beforehand, something quite common here...

7.5.04

Mainstream... que?
esta palabra que empieza a estar tan de moda, esta relacionada con un aspecto muy común de nuestros proyectos: el espacio de lo común, de lo aceptado... en definitiva de lo normal. Podemos tener un proyecto muy innovador pero si no tiene alguna cosa que lo conecte con el "mainstream" colectivo o de un colectivo la innovación se desvanecer? "como lágrimas en la lluvia". (seguiré...).

Mainstream... that?
this word that begins to be so fashionable, this related to a very common aspect of our projects: the space of the common thing, the accepted thing... really of the normal thing. We can have a very innovating project but if it does not have some thing that connects it with "mainstream" collective or of a group the innovation will vanish "like tears in rain". (I will follow...).

6.5.04

Utilice usted euro como prefijo y tendrá una lista de conceptos asociados al encriptamiento: eurojargon , la condescendencia:euroacademico
o la envidia: eurocracia . Resulta que a muchos de los proyectos con esta dimensión se les pueden aplicar los tres conceptos. No obstante hay otros, como el celebrado por Reves
los días 10 y 11 de mayo en Pordenone (Italia) para hablar sobre estrategias sobre inclusión local a través de la vivienda y el empleo, que resultan procesos colectivos de observación y analisis que aspiran además a un cierto impacto en su sector de actividad o en un territorio determinado. De algún modo, van más allá de la conectividad para buscar ser socialmente relevantes también. Su problema es cómo hacer para que su impacto sea real y a tiempo. Como alejarse del euroargot, del euroacademicismo y de la eurocracia en definitiva.

Take Euro to form words and you find concepts associated to encryption: eurojargon, condescencion: euroacademic, or envy: eurocracy. A lot of projects can be considered like that but, some others, as the celebrated by Reves the days 10th and 11 th of May to talk about strategies for local inclusion by housing and employment aren?t. They are collective processes of observation and analysis aspiring to have impact in their field of activity or territories. In some way, they go further of the connectivity to search for being socially relevant. The problem is how to create real and in time impact. How to move away from eurojargon, euroacademics and eurocracy.

Etiquetes de comentaris: ,


3.5.04

When talking about culture, some areas have a high degree of innovation -for example, net art- while others haven't changed much. Let's take for example exhibitions. We are more or less making the same exhibitions that our grandgrandfathers did on the XIX century. Innovation and research is needed in order to include all the relevant results from cognitive sciences, visualization of information, digital technologies, just to mention only threee xamples.
Cuando hablamos de cultura, algunas áreas -como por ejemplo el net art- presentan un alto grado de innovación. Por el contrario, otras no han cambiado mucho. Veamos, por ejemplo, las exposiciones. Todavía seguimos haciendo las mismas exposiciones que hacian nuestros bisabuelos en el siglo XIX. Necesitamos innovación e investigación para incluir todos los resultados relevantes de las ciencias cognitivas, visualización de la inofrmación las tecnologías digitales, por poner solo tres ejemplos


This page is powered by Blogger. Isn't yours?
3108 This!
Bitacoras.com
Listed on Blogwise

imagen